アンチパクチートラベラーに捧ぐ~各国語の「パクチー抜きで!」
航空券が安かったので、台湾に行くことにしました。わーいわーい!初台湾!
さて、海外で初めての国や言語圏へ行くとき、「トイレはどこですか?」の次に覚えねばならないのが「パクチー抜きで」です。やつらはパクチー、香菜、コリアンダー、チャイニーズセロリetc.様々な偽名(違)で世界中のありとあらゆる料理に潜んでいやがりますからね!
やはり台湾旅行となると困る人も多いらしく、幸い台湾華語での言い方はすぐに見つかりました。滞在が田舎の方なので一応台湾語(河洛語)も調べ、ついでに香港・マカオに次回行ったときのために広東語もチェック。この時点で既に名称が4種類。油断も隙もあったもんじゃない。
しかし調べていて気付いたのですが、ネットの海にもうまくまとまった各国語の「パクチー抜きで!」会話集は見受けられませんでした。「不要香菜」Tシャツまでもが売られているこのグローバル化著しいご時勢に、これは由々しき事態です。マカオでポルトガル風干しダラコロッケに、高田馬場でタイ風ラーメンに、あるときはひっそりとまたあるときは堂々と、しかしどこにでもいるのがCoriandrum sativum L.…防衛策はしかと講じておかねばなりませぬ(サハラ以南のアフリカはどうなんだろう?)。
アンチパクチートラベラーとしての義憤に駆られ(というか語学マニアの血が騒ぎ)、以下にまとめましたのでお時間のあるアンチパクチー派の方はどうぞ。
各国語の「パクチー抜きで!」
言語 | パクチー抜きで! | 発音 |
広東語 | 唔要芫茜。 | むーいう いむさい。 |
台湾華語、北京語 | 不要香菜。 | ぶーやお しゃんつぁい。 |
台湾語(河洛語) | 無愛延雖。 | ぶーあい えんすい。 |
ヒンディー語 | बिना धनिया | びな だにや。 |
タイ語 | ไม่ ใส่ ผักชี | まいさい ぱくちー。 |
ベトナム語(南部) | Đừng cho rau mùi. | どぅん ちょー ざう むい。 |
ベトナム語(北部) | Đừng cho ngò rí. | どぅん ちょー ごー りー。 |
ラオ語 | ບໍ່ໃຊ້ຜັກຫອມປ້ອມ. | ぼーさい ぱっくほーんぽーん。 |
インドネシア語 | Minta tanpa daun ketumbar. | みんた たんぱ だうん くとぅんばる。 |
マレー語 | Saya tak mau ketumbar segar. | さや たっ まう くたむばる すがーる。 |
スペイン語 | Sin cilantro. | すぃん すぃらんとろ。 |
ポルトガル語 |
Sem coentro. |
せぃん こーえんとろ。 |
フランス語 | Sans coriandre. | さん こりあんど。 |
イタリア語 | Senza coriandolo. | せんつぁ こりあんどろ。 |
ドイツ語 | Ohne Koriander. | おーね こりあんだー。 |
英語 | Hold the coriander. | ほーるざ こりあんだー。 |
米語 | Hold the cilantro. | ほーるざ すらんとろ。 |
ロシア語 | без кинза́. | べず きんざ。 |
アラビア語 | بدون كزبرة | びどぅんくずばら。 |
※使用上の注意
- 個人的に知識のない言語も含まれるため、間違っている可能性が多分にあります(アラビア語の単語がつながってなかったり、発音がおかしかったりね!)。食物アレルギー等でパクチーを抜く必要のある方はご使用をお控えください。
-
「パクチー抜き」を明確に伝えることに主眼を置いているため、丁寧な言い方ではないです。コーヒーをオーダーするときに「砂糖要らない!」「砂糖抜きで!」という感じですので、ご了承ください…。
- 2020/7/27 発音・表現間違いをご指摘いただいたので、一部訂正しました。ありがとうございます✨
誰かこれが全部プリントされたシャレオツなTシャツ作ってくれないかな…。全部だと大変なので、ヨーロッパ用、中東用、東南アジア用、東アジア用…とエリア別に作るのはいかがでしょう。パクチー嫌いな旅行好きにはウケると思うのですが。